Exodus 16:2

SVEn de ganse vergadering der kinderen Israels murmureerde tegen Mozes en tegen Aaron, in de woestijn.
WLC[וַיִּלִּינוּ כ] (וַיִּלֹּ֜ונוּ ק) כָּל־עֲדַ֧ת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל עַל־מֹשֶׁ֥ה וְעַֽל־אַהֲרֹ֖ן בַּמִּדְבָּֽר׃
Trans.

wayyallînû wayyillwōnû kāl-‘ăḏaṯ bənê-yiśərā’ēl ‘al-mōšeh wə‘al-’ahărōn bammiḏəbār:


ACב וילינו (וילונו) כל עדת בני ישראל על משה ועל אהרן--במדבר
ASVAnd the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness:
BEAnd all the children of Israel were crying out against Moses and Aaron in the waste land:
DarbyAnd the whole assembly of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness.
ELB05Und die ganze Gemeinde der Kinder Israel murrte wieder Mose und wider Aaron in der Wüste.
LSGEt toute l'assemblée des enfants d'Israël murmura dans le désert contre Moïse et Aaron.
SchUnd die ganze Gemeinde der Kinder Israel murrte wider Mose und Aaron in der Wüste.
WebAnd the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness.

Vertalingen op andere websites


Hadderech